Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Ketubot 7:5

הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ שֶׁלֹּא תֵלֵךְ לְבֵית הָאֵבֶל אוֹ לְבֵית הַמִּשְׁתֶּה, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה, מִפְּנֵי שֶׁנּוֹעֵל בְּפָנֶיהָ. וְאִם הָיָה טוֹעֵן מִשּׁוּם דָּבָר אַחֵר, רַשָּׁאי. אָמַר לָהּ, עַל מְנָת שֶׁתֹּאמְרִי לִפְלוֹנִי מַה שֶּׁאָמַרְתְּ לִי אוֹ מַה שֶּׁאָמַרְתִּי לָךְ, אוֹ שֶׁתְּהֵא מְמַלְּאָה וּמְעָרָה לָאַשְׁפָּה, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה:

Si uno acepta el voto de su esposa de no ir a la casa de luto ni a la casa del banquete, él la envía y le da su kethubah, porque él cierra con llave [la puerta de la alegría y el alivio del dolor; y, en cuanto a la casa del luto, él la cierra con llave (la "puerta del elogio"), porque al día siguiente ella puede morir, y nadie la elogiará. Y si afirmó (que mantuvo el voto) por "otra cosa" [como cuando se sabía que había hombres disolutos allí], se le permite (mantener el voto). Si él le dijo: (te absolveré de tu voto) solo con la condición de que le digas a ese hombre [las cosas degradantes] que me dijiste o que te dije, o con la condición de que ella se llene y vierta en el estiércol [Algunos dicen (el significado es): después del coito, cuando su útero está lleno de semillas, ella debe doucharlo, para que no conciba. Otros: Ella debe llenar diez jarras de agua y verterlas en el estiércol (en cuyo caso parece estar trastornada)], él la envía y le da su kethubah.

Explora related%20passage sobre Ketubot 7:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente